Kapcsolat: +36.70.252.6866 | kapcsolat@konyvkapu.hu

A Tragikumról

Ungvári Tamás - A tragikumról könyv értékelése:

Raktáron

Várható szállítási határidő: 2-5 munkanap

3750 Ft
- 23%
Kedvezmény: 862 Ft | +144p
2888 Ft
Egységár: 2 888 Ft/db
Együtt olcsóbb:
Kedvezmény: 2 086 Ft | 320p
6 154 Ft Kosárba Kosár
Az irodalom talán legfeszültebb s a teljességet leginkább visszaadni sóvárgó műfajának, a tragédiának a lényegét próbálja megfejteni Ungvári Tamás legújabb mesterművében. A görögség, az Erzsébet-kor, Csehov vagy 20. századi drámái nem egyszerűen országok és korok válságait mutatják be, hanem világrendszerek összeomlását és születését. A dráma - s különösen a tragédia - a bomló harmóniák világa, a lázadásé, forrongásé, talán a forrponté.
Tulajdonságok
Oldalszám 192
Szerző Ungvári Tamás
Hosszú név A tragikumról
Kötés CÉRNAFŰZÖTT, KEMÉNYTÁBLÁS
Szállítási idő 1-1
Év 2013
Súly 0

A tragikumról könyv kiadója: Scolar Kiadó

Vélemények a(z) A tragikumról könyvről

Drámafordítások

Ungvári Tamás színműfordításait összegyűjtő sorozat e kötetében négy nagysikerű, mára klasszikussá érett modern dráma olvasható, mesteri magyar tolmácsolásban. Arthur Miller: Az ügynök halála, Bertolt Brecht: Galilei élete, Dürrenmatt: A fizikusok, Tennessee Williams: A tetovált rózsa - a 20. századi színpadi művek legjava, melyek időtállóságát jól mutatja, hogy mind a mai napig gyakran szerepelnek a világ színházainak repertoárjában.
Ungvári utószava olyan magyar színháztörténeti áttekintés, mely a hazai színpadok legemlékezetesebb alakításait, meghatározó pillanatait meséli el, fotókkal is felidézve a legnagyobb színművészek -többek közt Latinovits Zoltán, Bessenyei Ferenc, Tímár József, Psota Irén- korszakos szerepeit.
"A fordítás az eredeti szöveg fölé húzott háló. Az új szöveg akkor önálló alkotás, ha hűtlen hűségben követi az eredetit. A fordítót kettős kötöttség húzza. A választott mester szövege, annak nyelvi környezete, a kulturális szövet, amelyet az eredeti varrt hozzá a szitához, a vászonhoz, a szabásmintához, egy adott s korábbi előadáshoz. Azután ott a második mágnes. Az anyanyelv szívóhatása, lélegzete, mondatszerkezete. A győzelem az, ha a kettős kötöttségből egy harmadik egység jön létre. Egy új, az eredeti sorvezetője nélkül is önálló szöveg, amelyik immár a nemzeti folytonosság részévé válik, idegenből a sajátunkká szervül".
A kötet szenzációja, hogy Tennessee Williams: A tetovált rózsa című drámája most először jelenik meg magyar nyelven könyv alakban!
A sorozatban eddig megjelent: Arthur Miller: Üvegcserepek.